|
In A Moveable Feast, Hemingway recalled sitting at the Café Lilas with the poet Evan Shipman and discussing the Constance Garnett translation of War and Peace. "They say it can be improved on.... I'm sure it can although I don't know Russian," Shipman said. "But we both know translations. But it comes out as a hell of a novel, the greatest I suppose, and you can read it over and over." Shipman was right, and most people who have read the novel in English would have agreed with him: despite the
|